インバウンドでタイ人を集客! 事例多数で万全の用意 [PR]
ナムジャイブログ

ナナのブログへようこそ!

ミャー♪ヽ(∇⌒= ) ยินดีต้อนรับสู่ Blog ของ "นานะ" ( =⌒∇)ノミャー♪

JapanThaiJ-Songs Recommend

[J-Songs Recommend] ทำความรู้จักกับเพลง Echo ในเวอร์ชั่นภาษาญี่ปุ่น

ปกติแล้ว เวลาที่นะจะเขียนเกี่ยวกับ J-Songs Recommend นะจะเลือกเอาเพลงญี่ปุ่นที่น่าสนใจมาแนะนำให้ได้ทราบข้อมูลและลองไปฟังกัน

แต่สำหรับในครั้งนี้ขอพิเศษนิดนึง เนื่องจากเพลงที่ได้เลือกมาแนะนำในครั้งนี้เป็นเพลงญี่ปุ่นที่เกิดจากการแต่งเนื้อร้องภาษาญี่ปุ่นจากต้นฉบับเดิมที่เป็นภาษาอังกฤษ อีกทั้งยังเป็น 1 ในผลงานเพลงพระราชนิพนธ์ของในหลวงรัชกาลที่ 9 ด้วยค่ะ

เพลงที่ว่านี้ก็คือเพลง "Echo" เพลงที่ว่ากันว่าได้รับการขนานนามในโลกอินเตอร์เน็ตเมื่อไม่นานมานี้ว่ามีความไพเราะระดับอินเตอร์และมีความฮิปสเตอร์มากๆ แม้จะเป็นเพลงที่พระองค์ท่านได้ทรงพระราชนิพนธ์ขึ้นมากว่าครึ่งศตวรรษแล้วก็ตาม

สำหรับเพลง "Echo" เวอร์ชั่นภาษาญี่ปุ่นนี้ก็ได้คุณ Hiroki.N มาช่วยแต่งเนื้อร้องเป็นภาษาญี่ปุ่น และได้คุณ Misato Tsuchiya มาเรียบเรียงทำนองขึ้นใหม่ให้มีความคลาสสิคร่วมสมัยมากยิ่งขึ้น ส่วนผู้ที่มาถ่ายทอดบทเพลงนั้นก็เป็นสามหนุ่มจากวง "Qyoto" นั่นเองค่ะ

[J-Songs Recommend] ทำความรู้จักกับเพลง Echo ในเวอร์ชั่นภาษาญี่ปุ่น


เพลง "Echo" เวอร์ชั่นภาษาญี่ปุ่นนี้จะมีเนื้อร้องอย่างไรนั้น ไปลองฟังพร้อมๆ กันดีกว่านะคะ :)



Echo 愛のメロディ 溢れて

Echo Ai no Melody Afurete

 
天(そら)のメモリー  運んでくる

Sora no Memory Hakondekuru

 
ひかり

Hikari


雲の隙間 こぼれて

Kumo no Sukima Koborete


蘇る笑顔

Yomigaeru Egao


瞳の中

Hitomi no Naka


もう一度会いたい 君と

Mou ichido Aitai Kimi to


願い祈り虚しい

Negai inori Munashii


ここは残響だけの世界

Koko wa Zankyou dake no Sekai


時は儚い

Toki wa Hakanai


愛の歌は続く 永遠に

Ai no Uta wa Tsuzuku Eien ni


ここは残響だけの世界

Koko wa Zankyou dake no Sekai


時は儚い

Toki wa Hakanai


愛の歌は続く 永遠に

Ai no Uta wa Tsuzuku Eien ni


歌おう 永遠に

Utaou Eien ni


ใครที่งงความหมาย ในคลิปจะมีคำแปลภาษาอังกฤษอยู่แล้วค่ะ ยังไงก็ลองเช็คดูกันได้นะ หรือถ้าอยากได้เนื้อร้องภาษาไทย ก็เข้าไปดูได้ที่นี่ค่ะ ^^

ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับเพลง Echo
เพลง "Echo" เป็นเพลงพระราชนิพนธ์ลำดับที่ 41 ของพระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช หรือ ในหลวงรัชกาลที่ 9 โดยได้ทรงพระราชนิพนธ์ทำนองและคำร้องภาษาอังกฤษพร้อมกันใน พ.ศ. 2508 และทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯ ให้ศาสตราจารย์ ดร.ประเสริฐ ณ นคร ประพันธ์คำร้องภาษาไทยถวาย

เพลงนี้วงดนตรีสุนทราภรณ์นำออกบรรเลงเป็นครั้งแรกในงานสังคีตมงคล ครั้งที่ 1 ณ บริเวณพระที่นั่งอัมพรสถาน พระราชวังดุสิต เมื่อวันที่ 8 เมษายน พ.ศ. 2509


ก็นับว่าเป็นอีกหนึ่งบทเพลงที่เราทุกคนได้สัมผัสถึงพระอัจฉริยภาพทางด้านดนตรีของพระองค์ค่ะ ถึงแม้ว่าพระองค์จะเสด็จสู่สวรรคาลัยแล้ว แต่ผลงานและพระราชกรณียกิจทางด้านต่างๆ ของพระองค์ก็จะยังคงอยู่บนโลกใบนี้ไม่เสื่อมคลาย

ธ สถิตในดวงใจตราบนิจนิรันดร์

ナナ


同じカテゴリー(Japan)の記事
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。
Information

タイのブログサイト「ナムジャイブログ」でブログを作る! タイのブログサイト「ナムジャイブログ」にログインする!

初めてのタイへの旅の不安を解決
海外進出を手厚くサポートします
< 2024年12月 >
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
カテゴリ
QRコード
QRCODE
アクセスカウンタ
読者登録
メールアドレスを入力して登録する事で、このブログの新着エントリーをメールでお届けいたします。解除は→こちら
現在の読者数 104人
プロフィール
naru_sa
naru_sa
タイのサムットプラカン県に住んでいて、バンコクで働いている「ナナ」です。よろしくお願いします。(人´∀`) ☆

สวัสดีค่ะ ชื่อ "นะ" หรือ "นานะ" เป็นชาวจังหวัดสมุทรปราการ และทำงานอยู่ในกรุงเทพฯ ค่ะ ขอฝากบล็อกนี้ด้วยนะคะ (^^♪